Teniszblog

Minden, amit esetleg nem tudtunk elmondani, vagy nem mondhattunk el, vagy már nagyon sokszor elmondtunk a teniszről...

Erről szóltunk

agassi (18) ancic (2) arias (2) arn (6) atp (3) azarenka (4) baghdatis (7) becker (3) berdych (2) blake (5) borg (7) bryan bryan (3) cahill (2) chakvetadze (2) chang (2) chela (2) cilic (3) clijsters (7) connors (3) coria (2) corretja (2) courier (2) czink (7) davenport (2) davis kupa (2) davydenko (2) del potro (11) dementieva (9) dent (2) de villiers (2) djokovic (38) dokic (3) edberg (3) federer (88) ferrer (4) ferrero (3) fish (5) garros (5) gasquet (4) gaudio (4) gilbert (3) golovin (2) gonzalez (9) graf (8) gulbis (4) haas (3) hamburg (3) hantuchova (5) henin (5) henman (3) hewitt (14) hingis (2) isner (3) ivanisevic (4) ivanovic (19) jankovic (10) kirilenko (2) kuerten (4) kurnyikova (3) kuznetsova (4) lendl (2) ljubicic (4) lopez (2) malisse (2) marosi (2) mathieu (5) mauresmo (7) mcenroe (14) monfils (3) moya (8) murray (26) nadal (79) nalbandian (3) navratilova (4) nestor zimjonic (2) párizs (6) páros (6) peer (3) robredo (7) roddick (20) sampras (11) sanchez vicario (2) santoro (7) serena (28) sharapova (4) simon (2) stepanek (5) szafin (21) szafina (24) szávay (35) találós kérdés (5) tipsarevic (2) tomic (2) tsonga (11) vaidisova (3) venus (15) verdasco (15) wawrinka (2) wilander (8) wimbledon (2) woodbridge (2) wta (2) youzhny (2) zvonareva (4)

Képek

Getting A Grip On My Body, My Mind, My Self

2009.04.22. 16:15 :: Bordin

A címet nem gondolnám lefordítani, talán megteszi majd más, én nem volnék műfordító.
Ez a címe Szeles Mónika önéletrajzának ugyanis.
Bár őszintén szólva, olyan komoly illúzióink nem lehetnek a magyar fordítást illetően, hiszen eddig konkrétan egyetlen teniszező könyve jelent meg magyarul, Ivan Lendlé (1989, IPM kiadó, 79 Ft-akkor).
Most persze jöhetnének a ilyen-olyan hazafias szavak, hogy márpedig ezt azért csak le kéne fordítani (bár nem gondolnám, hogy eddig pont a fordítással lett volna a gond), mert ő mégiscsak félig magyar, vagy tán egészen az, és a többi és a többi, de ezek a szavak itt nem jönnek.
Ez nem az a fórum ugyanis.
Amellett én egészen konkrétan azt gondolom, hogy valakinek a nemzetisége nem lehet érv egy könyv kiadása mellett.
Egy könyvet akkor kell kiadni, ha jó és érdekes.
Vagy ha megéri persze, de én most ezzel a vonallal nem foglalkoznék.
Szóval akkor kéne megjelentetni, ha jó és érdekes, de azt azért gyorsan megjegyzem, hogy Mónikának minden esélye megvolt arra, hogy jó és érdekes önéletrajzot írjon.
Bár szerintem kiegyezett volna ő egy szokásossal, kis egyszerűvel is.
Sőt.
Viszont azt ő aligha írta volna meg.
Lényeg a lényeg, hogy a világ egyik legzárkózottabb teniszezője a hírek szerint meglepően őszintén ír a karrierjéről.
Leírja például, hogy azt a '93-as hamburgi tornát semmiképpen nem szabadott volna folytatni, továbbá, hogy jólesett volna neki, ha Steffi Graf meglátogatja a kórházban. Sokat ír a papájáról, akit ugye nem sokkal az előtt a bizonyos utolsó RG döntő előtt veszített el, ír Bollettierirő,l aki a hírek szerint megkönnyezte a sorokat.
Ha valakit érdekel, Amazon.com.
Jobbat egyelőre nem nagyon tudok ajánlani.

5 komment

A bejegyzés trackback címe:

https://tenisz.blog.hu/api/trackback/id/tr751079793

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

agimano 2009.04.22. 17:24:52

en meg pont azt olvastam, hogy azokrol a dolgokrol, amikrol igazan szivesen olvasna az ember, nem sokat irt

Jeli · http://hilaryhq.gportal.hu 2009.04.22. 17:27:47

Hát igen Steffi-nek meg kellett volna látogatnia, ha már az ő szurkolója szúrta hátba szegény Mónikát.

szandra24 2009.04.22. 19:18:18

"félig magyar, vagy tán egészen az" Tetszik az utalás József Attila:A Dunánál című művének vonatkozó részére. Ha nem az volt, elnézést, de nekem rögtön ez a vers jutott eszembe erről a félmondatról (bár ott a magyar szó helyett román szerepel, nyilván ide pedig a magyar illik). Tetszett.

.:Zoltán:. 2009.04.22. 19:55:51

@szandra24: Ezt én is rögtön kiszúrtam. :))
Gábor, nagy vagy! :D

noriega77 2009.04.23. 08:25:55

Az első pár oldalt el lehet olvasni az amazonon, ez alapján érdekes lehet a könyv. Mónika nem volt egy üresfejű lány, persze ez nem garancia a magyar kiadásra.

(Tenisztémájú könyvek terén tényleg gyászos a helyzet nálunk, amikor én próbálkoztam tanulni, egy Tenisz ABC címűt kaptam 75 forintért, sok-sok gyufaszálemberkével.)
süti beállítások módosítása